
O intérprete que fez a tradução para a linguagem de sinais durante a cerimônia ecumênica em homenagem a Nelson Mandela é um farsante, disse especialista nesta terça-feira. "Ele estava movendo suas mãos para cima e para baixo, mas não havia sentido nos sinais que fazia”, disse o diretor nacional da Federação de Surdos da África do Sul, Bruno Druchen, surdo desde o nascimento. O intérprete não identificado foi visto durante todo o evento "traduzindo" os discursos dos líderes em homenagem ao ex-presidente sul-africano morto na última quinta-feira aos 95 anos.
Jackson Mthembu, porta-voz do Congresso Nacional Africano (CNA), partido que controla a administração da África do Sul, se recusou a comentar o episódio, mas disse à Federação de Surdos que o "governo será capaz de ajudá-los". Segundo a agência de notícias Associated Press, o governo da África do Sul está se preparando uma nota de desculpas pela gafe.
Além de Druchen, outros dois especialistas em linguagem de sinais disseram que o intérprete não estava se comunicando com sinais para inglês e nem em linguagem de sinais sul-africana. De acordo com a federação, a linguagem de sinais sul-africana cobre todas as onze línguas oficiais do país. A congressista sul-africana Wilma Newhoudt-Druchen, membro do CNA e casada com Druchen, também disse que o homem nada comunicou com seus gestos espalhafatosos. Nicole Du Toit, um intérprete oficial de linguagem de sinais também assistiu a transmissão e disse em entrevista ao jornal New York Post que os gestos do intérprete eram vergonhosos."Foi horrível, um circo absoluto, muito, muito ruim", disse ela.
http://veja.abril.com.br/noticia/internacional/interprete-para-surdo-mudos-do-funeral-de-mandela-e-uma-farsa
.
ResponderExcluir